里尔克的四首情诗

首页经典美文正文人气:119 ℃时间:2019-03-20 09:42:43

01

《爱之歌》/里尔克

我该怎样把持我的灵魂,

让它不去触碰你的灵魂?

我该怎样举它越过你,向别的事物?

啊,我多么愿意把它安置在

幽暗中随意一个失落的东西旁,

在一个陌生、寂静,不随着

你内心深处波动的地方。

可是,与我们,与你和我

接触的一切把我们结合在一起,

象琴弓从两根弦拉出同一个声音。

我们被绷在什么琴上?

哪个奏琴者把我们握在手中?

哦,甜美的歌。

02

里尔克

熄灭掉我的眼睛:我仍能看见你。

猛关上我的耳朵:我仍能听见你。

没有脚足,我仍能走向你。

没有嘴巴,我仍能呼唤你。

折断我双臂,我就用我的心

紧抓住你,就象用手。

停住我的心,我的脑就跳动。

你再把火焰掷进我脑里,

我就在我血液上携载你。

03

《我曾握着你的面容》/里尔克

我曾把你的面容握进双手间。

月亮跌落在上面。

所有事物中最难理喻的。

在流溢的泪水之下。

似乎情愿,在那儿静静地。

几乎就象一个物件可以握持。

可是,在这冰凉的夜,

没有别的生命更让我难以捉摸。

哦,我们涌向那些地方。

我们心中所有的波浪,

我们的******,和弱点

穿透进那些微小的表面。

我们最终要把它们交给谁?

哦,交给误解我们的那个陌生人,

哦,交给我们从未找到的那个别人,

交给束缚我们的仆人,

交给就此隐身的春风,

交给宁静,和失落的女人。

04

里尔克

我想对某个人唱起歌,

坐在某个人身边,呆在那儿。

我想轻轻地摇你,为你低歌。

从你入睡到醒来,都陪伴你。

愿在屋里唯有我知道:夜是冷的。

我想从里到外听你,听世界,听森林。

钟们敲响,互相呼唤。

时间一望见底。

而下面走着一个陌生的男人,

惊扰了一只陌生的狗。

这之后就是宁静。

我睁大眼睛注视你。

我的目光温柔地握住你;

又轻轻把你放开,

一旦有个东西在黑暗中移动。

为您推荐